<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ankara Çeviri &#187; tıbbi tercüme</title>
	<atom:link href="http://www.ankaraceviri.com/tercume/tibbi-tercume/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ankaraceviri.com</link>
	<description>İngilizce, Almanca, Fransızca Çeviri</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 19:25:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Tıbbi Tercüme</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 20:33:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[makale çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[medikal çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi makale tercümesi]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=479</guid>
		<description><![CDATA[Tıbbi tercüme; farmasötik, medikal cihazlar ya da sağlık hizmetleri sektörleri için teknik, mevzuatla ilgili; akademik makalelerin, klinik veya pazarlama dokümanlarının, yazılım veya eğitim müfredatının çeviri işidir. Medikal içeriğe sahip bir belgenin çevrilebilmesi için, linguistik becerilerin yanında, spesifik bir eğitim ve saha bilgisi de gerekmektedir. Bunun da nedeni tıbbi makale ve belgelerin yapısının çok teknik, hassas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tıbbi tercüme</strong>; farmasötik, medikal cihazlar ya da sağlık hizmetleri sektörleri için teknik, mevzuatla ilgili; akademik makalelerin, klinik veya pazarlama dokümanlarının, yazılım veya eğitim müfredatının çeviri işidir.</p>
<p>Medikal içeriğe sahip bir belgenin çevrilebilmesi için, linguistik becerilerin yanında, spesifik bir eğitim ve saha bilgisi de gerekmektedir. Bunun da nedeni <strong>tıbbi makale</strong> ve belgelerin yapısının çok teknik, hassas ve belirli bir düzende olmasıdır.</p>
<p>Dünya üzerindeki birçok ülke, satılan medikal cihazlar ya da farmasötiklerle ilgili literatür ve etiketlerin, ülkede konuşulan dile tercüme edilmesini zorunlu hale getirmiştir.</p>
<p>Bunun da ötesinde, lokal klinisyenlerin, hastaların ve düzenleyici kurum temsilcilerinin okuyabilmeleri ve klinik deneylerin yapılabilmesi için gerekli olan dokümanların da genellikle tercüme edilmesi gerekmektedir.</p>
<p>Düzenleyici makam tescil başvurularının da genellikle tercümesi istenmektedir.</p>
<p>Bilimsel makalelerin ulusal/uluslar arası dergilerde yayınlaması için kusursuz İngilizce tercümesi  gerekmektedir.</p>
<h2>Medikal metin örnekleri</h2>
<p>Tercümesi  gereken medikal metin türlerinin bir kısmını aşağıda bulabilirsiniz:</p>
<ul>
<li>Tıbbi makaleler</li>
<li>Medikal cihazlar veya ilaçlar için üretim prosedürleri</li>
<li>Patentler</li>
<li>Düzenleyici kurum onay başvuruları</li>
<li>Klinik test dokümanları – bilgilendirilmiş hasta rıza formları, olgu sunum formları, protokoller</li>
<li>İlaç ve medikal cihazlar için kullanma talimatları</li>
<li>Teknik kullanma kılavuzları</li>
<li>Medikal cihaz yazılımları</li>
<li>Doktorlar ve hastalar için eğitim e-öğrenme programları</li>
<li>Web siteleri ve broşürler</li>
</ul>
<h2>Kalite ve Standartlar</h2>
<p>Tıbbi metinlerin içeriklerinin hayati öneme sahip oldukları düşünüldüğünde, <em>tıbbi tercüme</em>nin kalitesi konusunun çok önemli olduğu ve bu konu üzerinde özellikle durulduğu herkesin takdirindedir.</p>
<p><strong>Ankara Çeviri</strong> olara tıbbi tercüme konusunda tüm müşterilerimize yüksek kalite garantisi sunmaktayız.  Medikal tercüme konusunda yetkin ve deneyimli tıbbi tercüman kadrosuyla hizmet vermekteyiz.</p>
<p><em>Medikal</em>, <em>biyomedikal</em> ve <strong>tıbbi tercüme</strong> konusunda bizimle görüşmeden kararınız vermeyiniz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/farmasotik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Farmasötik Endüstrisi Çevirileri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Medikal Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Biyomedikal Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/biyomedikal-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/biyomedikal-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 May 2010 06:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[biyomedikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[medikal makale]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=475</guid>
		<description><![CDATA[Biyomedikal çeviri de kendini genel çeviriden terminolojiye bağımlılığı ile ayıran bir başka özellik arz eden tercüme alanıdır: Özellik arz eden terimler, bir teknik çevirinin yaklaşık %10&#8242;una tekabül etmektedir. Biyomedikal bilgileri yeterli şekilde çevirebilmek için çevirmenler hem kaynak hem de hedef dillerindeki zenginlik ve nüansları çok iyi bilmek durumundadır. Ankara Çeviri dünya genelinde 200&#8242;ün üzerinde çevirmen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Biyomedikal çeviri</strong> de kendini genel çeviriden terminolojiye bağımlılığı ile ayıran bir başka özellik arz eden tercüme alanıdır: Özellik arz eden terimler, bir teknik çevirinin yaklaşık %10&#8242;una tekabül etmektedir. Biyomedikal bilgileri yeterli şekilde çevirebilmek için çevirmenler hem kaynak hem de hedef dillerindeki zenginlik ve nüansları çok iyi bilmek durumundadır. <strong>Ankara Çeviri</strong> dünya genelinde 200&#8242;ün üzerinde çevirmen istihdam etmekte olup, bu çevirmenlerin tamamı dillerinin konuşulduğu ülkelerde yaşamaktadır.</p>
<h2>Biyomedikal Çeviri Diğer Çevirilerden Neden Farklıdır?</h2>
<p>Günlük dil ile <strong>medikal makale</strong> ve metinlerin dili arasındaki muazzam farklılıklar nedeniyle, bu alan ihtisas bilgisi gerektirmektedir. Genel çeviri yapan tercümanlar, genel metinleri mükemmel çevirebilirler; ancak <em>biyomedikal metinleri çevirme</em> konusunda önemli beceriler ve dil kabiliyetinden yoksundurlar.</p>
<p>Teknik dildeki küçük fakat önemli ayrıntıları bilinmeden, birçok kez biyomedikal metinlerinizi farkında bile olmadan kötü yorumlayıp, yanlış çevirirler. Çevirmenler yeterli düzeyde çeviri yapabilmek için kendi alanlarında pratik deneyim sahibi olmalıdır, zira bu tür biyomedikal analizler konusunda &#8220;iş başında&#8221; deneyimi olan bir çevirmen her zaman bu ayrımın farkında olacaktır.</p>
<h2>Ankara Çeviri&#8217;nin Mesleki İmkanları</h2>
<p>İhtisaslaşmış alanlar özellik arz eden bilgi gerektirir ve biyotıp da aşırı derecede ihtisaslaşmış bir alandır. Biyomedikal çevirilerinizde hata riskini ortadan kaldırmak için, sadece gerçek tıpçıları çevirmen olarak istihdam etmeyi prensip haline getirdik. Çeviri yapan meslek uzmanlarının bir çoğu çeşitli-büyüklükteki işleteler için biyomedikal ile ilgili her türlü dokümantasyonun hazırlanma aşamasında bulunmuş kişilerdir. Tıp alanındaki bu tecrübe onlara doğru tıbbi çeviri yapabilmeleri için gerekli uzmanlık ve jargon bilgisini vermiştir.</p>
<p><strong>Bizler, aşağıdaki listelenenler de dahil olmak üzere her türlü biyomedikal dokümanı çeviriyoruz:</strong></p>
<ul>
<li>Biyomedikal Makaleler</li>
<li>Biyomedikal Raporlar</li>
<li>Biyomedikal El Yazıları</li>
<li>Hasta kayıtları</li>
<li>Hastane epikrizleri</li>
<li>Doktora tezleri</li>
<li>Kayıt belgeleri</li>
<li>Bilirkişi raporları</li>
</ul>
<p>Çeviri ihtiyacınız hangisi olursa olsun, <em>Ankara Çeviri</em>&#8216;nin, ürünlerinizi pazara sunabilmeniz, yerel mevzuata uygun hareket edebilmeniz ve mesajınızı doğru ve profesyonel biçimde iletebilmeniz için uygun maliyetli bir çözümü mutlaka vardır.</p>
<p>Tıbbi, medikal ve biyomedikal çevirilerinizde bizimle görüşmeden kararınız vermeyiniz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Tercüme</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/hizmetlerimiz/" rel="bookmark" class="crp_title">Tüm Dillerde Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/biyomedikal-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medikal Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Apr 2010 18:57:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[medikal çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=391</guid>
		<description><![CDATA[Ankara Çeviri; kaliteli, doğru ve güvenilir medikal çeviri hizmetini en kısa sürede sunmayı ilke edinmiştir. Çeviri büromuz, farklı ülkelerdeki ilaç firmaları ve tıbbi kurumlara; esnek ve geniş kapsamlı medikal çeviri hizmeti sunmaktadır. Medikal çeviri kadromuz; deneyimli ve yetenekli dil uzmanları, sektör uzmanları ve proje yöneticilerinden oluşmakta; tercümanlarımız, en karmaşık ve özel uzmanlık isteyen tıbbi çeviri [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Ankara Çeviri</em>; kaliteli, doğru ve güvenilir <strong>medikal çeviri</strong> hizmetini en kısa sürede sunmayı ilke edinmiştir.</p>
<p>Çeviri büromuz, farklı ülkelerdeki ilaç firmaları ve tıbbi kurumlara; esnek ve geniş kapsamlı <em>medikal çeviri</em> hizmeti sunmaktadır.</p>
<p><strong>Medikal çeviri</strong> kadromuz; deneyimli ve yetenekli dil uzmanları, sektör uzmanları ve proje yöneticilerinden oluşmakta; tercümanlarımız, en karmaşık ve özel uzmanlık isteyen <a title="tıbbi çeviri" href="tibbi-ceviri/">tıbbi çeviri</a> ihtiyaçlarını dahi başarıyla tamamlamaktadır.</p>
<p>Medikal dokümanların çevirisinde, geçmişinin verdiği deneyimden ve sektörde edindiğimiz özel konumundan aldığımız güçle ihtiyaçlarınızın ne olduğunu tam olarak anlıyor; çeviride uygun tıbbi terminolojinin doğru şekilde kullanılması konusunda tüm müşterilerimize garanti veriyoruz.</p>
<h2>Medikal Çeviri Hizmetlerimiz:</h2>
<ul>
<li>Olgu sunumu çevirisi,</li>
<li>Klinik raporların çevirisi,</li>
<li>Yurtdışında yayınlanan medikal makalelerin Türkçeye çevirisi,</li>
<li>Uluslararası hakemli dergilere yayınlanmak üzere hazırlanan makalelerin İngilizceye çevirisi,</li>
<li>Tıbbi cihaz kullanım ve bakım kılavuzlarının çevirisi,</li>
<li>Sağlık sektörüne yönelik, her türlü medikal materyalin çevirisi</li>
</ul>
<h3>Kalite Kontrolü</h3>
<p>Hatalı medikal çeviriler ciddi tıbbi ve hukuki sonuçlar doğurabilir. Bu nedenle biz, Ankara Çeviri olarak, sıkı bir kalite kontrol süreci geliştirdik.</p>
<p>Medikal çevirileriniz için ilk olarak, metninizin ihtiyaçlarını tam olarak karşılayacak bir tercüman belirlenir. Belge titizlikle tercüme edildikten sonra, editörler, belgeyi; heceleme, gramer, doğruluk, tutarlılık ve format açısından incelerler.</p>
<p>Belge son kez tashih edilerek müşteriye teslim edilir.</p>
<h3>Gizlilik Esası</h3>
<p>Müşteri mahremiyetine saygı başta gelen ilkelerimizdendir. Bize teslim ettiğiniz belgeler kesinlikle amacı dışında kullanılmayacağı ve üçüncü kişilere verilmeyeceği konusunda taahhütte bulunuruz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/farmasotik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Farmasötik Endüstrisi Çevirileri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri-hata-kaldirmaz/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri Hata Kaldırmaz</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tıbbi Çeviri Hata Kaldırmaz</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri-hata-kaldirmaz/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri-hata-kaldirmaz/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Apr 2010 14:30:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[makale çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[medikal çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=325</guid>
		<description><![CDATA[Tıbbi teknolojiler çeşitlenip ihtisas alanları derinleştikçe tıbbi terimlerin sayısı da artıyor. Bu durum tercümanların medikal terminoloji konusunda her zamankinden daha dikkatli olmaları gerektiğini gösteriyor. Medikal çeviride yapılacak bir hata çok ciddi olumsuz sonuçlar doğurabilir. Söz konusu olan hastaların hayatları olduğunda hataya yer olamaz; her saniyenin kıymetli olduğu bir ortamda iletişim gecikmelerine de zaman yoktur. Medikal [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tıbbi teknolojiler çeşitlenip ihtisas alanları derinleştikçe tıbbi terimlerin sayısı da artıyor. Bu durum tercümanların medikal terminoloji konusunda her zamankinden daha dikkatli olmaları gerektiğini gösteriyor.</p>
<p>Medikal çeviride yapılacak bir hata çok ciddi olumsuz sonuçlar doğurabilir. Söz konusu olan hastaların hayatları olduğunda hataya yer olamaz; her saniyenin kıymetli olduğu bir ortamda iletişim gecikmelerine de zaman yoktur. </p>
<p><strong>Medikal çeviri</strong> doğru terminoloji kullanılarak hassas biçimde yapılmalıdır. 	<em>Tıbbi çeviri</em> için, tıp bilimi ve pratiğinde deneyimli uzman tercümanlar gerekir.</p>
<p>15 yıllık deneyiyimiz ve geçmişte yaptığımız binlerce Türkçe-İngilizce <strong>tıbbi makale çevirisi</strong>yle yanınızdayız..</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Medikal Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/farmasotik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Farmasötik Endüstrisi Çevirileri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri-hata-kaldirmaz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tüm Dillerde Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/hizmetlerimiz/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/hizmetlerimiz/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 20:40:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri bürosu]]></category>
		<category><![CDATA[hukuki çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[teknik çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[web sitesi çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[yeminli tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[Ankara Çeviri olarak, 2006 yılından beri Ankara merkezli olarak Türkiye geneline çeviri hizmeti sunmaktayız. Sahip olduğumuz deneyim, birikim ve yabancı dil bilgimiz ile teknik, hukuki, ticari ve akademik alanda yeminli, noter tasdikli tercüme ve ardıl &#8211; simultane çeviri hizmeti vermekteyiz. Hukuki Çeviri Hukuki belge ve bilimsel yazıların çevirisi, bu alanda uzmanlaşmış profesyonel tercümanlarca yapılabilir. Hukuki [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ankara Çeviri</strong> olarak, 2006 yılından beri Ankara merkezli olarak Türkiye geneline çeviri hizmeti sunmaktayız. </p>
<p>Sahip olduğumuz deneyim, birikim ve yabancı dil bilgimiz ile teknik, hukuki, ticari ve akademik alanda yeminli, noter tasdikli tercüme ve ardıl &#8211; simultane çeviri hizmeti vermekteyiz.</p>
<h2><a href="hukuki-ceviri" title="hukuki çeviri">Hukuki Çeviri</a></h2>
<p>Hukuki belge ve bilimsel yazıların çevirisi, bu alanda uzmanlaşmış profesyonel tercümanlarca yapılabilir. Hukuki çeviri özel bilgi ve deneyim gerektirir. Çeviride yapılabilecek küçük bir hata, yersiz gecikmelere ve büyük bir maliyete neden olabilir. Bu nedenle Ankara Çeviri Bürosu olarak, sadece hukuki belgeleri tercüme eden, uygun nitelikli tercümanlarla çalışmaktayız.</p>
<h2><a href="tibbi-ceviri" title="tıbbi çeviri">Tıbbi Çeviri</a></h2>
<p>Tıp dünyasında kaliteli çeviri lüks bir konu değildir. Tıbbi cihaz kullanım kılavuzları ve arayüzleri, klinik raporlar, akademik makaleler ve patent belgelerinin çevirilerinde güvenilir ve kaliteli tercüme hizmet sunmaktayız.</p>
<h2><a href="akademik-ceviri" title="akademik çeviri">Akademik Çeviri</a></h2>
<p>Akademik çeviri konusunda geniş çaplı bir redaksiyon ve tercüme hizmeti vermekteyiz. Tarihçiler, iktisatçılar, mühendisler, avukatlar, sosyologlar, doktora öğrencileri ve diğer akademik personel için yüksek kaliteli ve profesyonel çeviri hizmeti sunmaktayız. İhtiyaçlarınıza en iyi şekilde yanıt verebilmek için akademisyenlerden oluşan bir kadro ile çalışmaktayız.</p>
<h2><a href="teknik-ceviri" title="teknik çeviri">Teknik Çeviri</a></h2>
<p>Havacılık, tarım, inşaat, makine, elektronik ya da herhangi bir uzmanlık alanında yapılacak teknik çeviri hatasız olmalıdır. Bu nedenle alanlarında uzman ve sadece teknik çeviri yapan tercümanlarla çalışmaktayız. Dünyanın değişik ülkelerinde çok farklı alanlarda uzman yüzlerce teknik tercümanla iletişim halindeyiz ve kendimize özgü yöntemlerle kontrollerini sağlamaktayız.</p>
<h2>Web Sitesi Çeviri</h2>
<p>Web siteniz, dünya çapında iletişim için önemli bir araçtır. Grafiker, yazılımcı ve tercümanlardan oluşan ekibimizle, web sitenizi dilediğiniz dillerde tercüme ediyor, çeviriyi istediğiniz formatta teslim ediyoruz. </p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/teknik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Teknik Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/akademik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Akademik Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Hukuki Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/hizmetlerimiz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tıbbi Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 21:03:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[makale çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[medikal çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi makale]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[Tıp dünyasında kaliteli çeviri bir lüks değil, ihtiyaçtır! Tıbbi makale, olgu sunumu, medikal cihaz kullanım kılavuzları ve klinik araştırma raporları çevirilerinde güvenilir ve kaliteli çeviri hizmeti sunmaktayız. Ankara Çeviri olarak birçok büyük hastane ve medikal cihaz üreticisine, akademisyen ve tıp doktoruna medikal çeviri hizmeti vermekteyiz. Yerelleştirme taleplerini, dünya genelinde otuza yakın tıbbi tercüman ile toplam [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tıp dünyasında kaliteli çeviri bir lüks değil, ihtiyaçtır! <strong>Tıbbi makale</strong>, olgu sunumu, medikal cihaz kullanım kılavuzları ve klinik araştırma raporları  çevirilerinde güvenilir ve kaliteli <em>çeviri</em> hizmeti sunmaktayız.</p>
<p><strong>Ankara Çeviri</strong> olarak birçok büyük hastane ve medikal cihaz üreticisine, akademisyen ve tıp doktoruna medikal çeviri hizmeti vermekteyiz.</p>
<p>Yerelleştirme taleplerini, dünya genelinde otuza yakın tıbbi tercüman ile toplam kalite anlayışı çerçevesinde gerçekleştiriyoruz.</p>
<h2>Özel alanlar, özel uzmanlık ister</h2>
<p><strong>Tıp çevirisi</strong> çok özel bir alandır. Tıbbi çevirilerinizde hata riskini ortadan kaldırmak için <em>tıbbi çeviri</em> konusunda uzmanlaşmış tercümanlarla çalışmaktayız. Tercümanlarımızın hepsi medikal cihaz üretimi ve tıp alanında profesyonel deneyime sahiptir. Bu da sektörel literatüre sahip olma ve hatasız çeviri konusunda büyük avantaj sağlamaktadır.</p>
<p><strong>Yüksek Kalite Garantisi</strong><br />
Yanlış tıbbi çevirilerin ciddi medikal ve yasal sonuçları olabilir; bu nedenledir ki ne kadar küçük olursa olsun <strong>tıbbi tercüme</strong> konusunda çok sıkı bir kalite kontrol sistemimiz bulunmaktadır. Firmamız, <em>medikal çeviri</em> konusunda tüm müşterilerine yüksek kalite garantisi vermektedir.</p>
<h2>Simultane Çeviri</h2>
<p>Tıbbi konferanslar için alanında uzman simultane tercümanlar ile hizmet vermekteyiz. Seminer, kongre, konferans gibi organizasyonlarda bizimle görüşmeden karar vermeyiniz.</p>
<h2>Medikal Çeviri Alanları</h2>
<ul>
<li><strong>Tıbbi makale çevirisi</strong></li>
<li><strong>Olgu sunumu çevirisi</strong></li>
<li>Makale özeti</li>
<li>Klinik çalışma raporu</li>
<li>Epikriz raporu</li>
<li>Makale düzenleme ve gözden geçirme</li>
<li>CTD formatında ruhsat dosyası</li>
<li>İlaç ve medikal cihazlar için kullanma kılavuzları</li>
</ul>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Tercüme</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Medikal Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri-hata-kaldirmaz/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri Hata Kaldırmaz</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
