about-image

Tıbbi Çeviri

Tıbbi çeviri alanında, yüksek kalite standartlarında, güvenilir dil çözümleri sunuyoruz.

Tıp dünyasında kaliteli çeviri bir lüks değil, ihtiyaçtır! Akademik makale, olgu sunumu, medikal cihaz kullanım kılavuzu ve klinik araştırma raporu tercümesinde güvenilir ve kaliteli çeviri hizmeti sunmaktayız.

Ankara Çeviri olarak, çok sayıda öğretim üyesi ve tıp doktoru ile birçok üniversite hastanesi ve medikal cihaz üreticisine tıbbi çeviri hizmeti vermekteyiz.

Tıbbi Makale Çevirisi

Tıbbi çeviri konusunda tüm müşterilerimize yüksek kalite garantisi vermekteyiz.

Akademik makale, derleme, orjinal araştırma, olgu sunumları, görsel sunumlar ve bitirme tezleriniz tıp doktoru tercümanımızca çevrilmekte ve “native speaker” editörümüzce kontrol (proofreading) edilmektedir. Çeviriniz, nihai olarak yayın danışmanlığı kapsamında, hakemlerden gelebilecek öneriler ve eleştiriler doğrultusunda incelenerek iletilmektedir.

Özel alanlar, özel uzmanlık ister
Tıp çevirisi çok özel bir alandır. Tıbbi çevirilerinizde hata riskini ortadan kaldırmak için uzman tıp doktoru tercümanlarla çalışmaktayız. Çevirmenlerimiz medikal cihaz üretimi ve tıp alanında profesyonel deneyime sahiptir. Bu da sektörel literatüre sahip olma ve hatasız çeviri konusunda büyük avantaj sağlamaktadır.

Yüksek Kalite Garantisi
Yanlış tıbbi çeviriler zaman, emek ve para kaybına neden olacaktır. Bu nedenledir ki tıbbi tercüme konusunda çok sıkı bir kalite kontrol sistemimiz bulunmaktadır.

Tıbbi Çeviri Konusunda Hangi Firmalar Tercih Edilmeli?

Tıbbi çeviri, yalnızca tıp doktorları tarafından yapılmalıdır. Tercih edilecek tercüme bürosunda tıp alanında yetkin kişilerin bulunmasına dikkat edilmelidir. Türkçe yazılmış bir ilaç prospektüsünü dahi anlamak zorken, çok sayıda tıp terim içeren akademik bir makaleyi anlamak ve bunu farklı bir dile çevirmek çok daha zor olacaktır. Bu nedenle tıbbi makale çevirisi yaptıracağınız büronun tıp doktoru tercümanlarla çalışması büyük önem taşımaktadır.

Bu konuda dikkat edilmesi gereken bir diğer husus da yapılan çevirinin mutlaka anadili İngilizce olan bir editör tarafından kontrol edilmesi gerektiğidir.

Ayrıca, tercüme bürosunun köklü ve sektörde deneyim sahibi olması bir başka önemli konudur. Deneyimsiz firmalarla çalışmak sorunları da beraberinde getirebileceğinden bu konu üzerinde de hassasiyetle durulmalıdır.

Simultane Çeviri

Tıbbi konferanslar için alanında uzman simultane tercümanlar ile hizmet vermekteyiz. Seminer, kongre, konferans gibi organizasyonlarınız için simultane çeviri ihtiyacınızda bizimle görüşmeden karar vermeyin.

Medikal Çeviri Alanları

  • Tıbbi makale çevirisi
  • Olgu sunumu çevirisi
  • Uzmanlık Tezi çevirisi
  • Makale özeti
  • Klinik çalışma raporu
  • Epikriz raporu
  • Makale düzenleme ve gözden geçirme
  • İlaç ve medikal cihazlar için kullanma kılavuzları

Hangi Dillerde Tıbbi Tercüme Hizmeti Veriyoruz?

Ankara Çeviri olarak tıbbi tercüme hizmeti verdiğimiz dillerden bazıları aşağıda listelenmiştir.

  • İngilizce Tıbbi Tercüme
  • Rusça Tıbbi Tercüme
  • Arapça Tıbbi Tercüme
  • Çince Tıbbi Tercüme
  • Portekizce Tıbbi Tercüme
  • Farsça Tıbbi Tercüme
  • Ukraynaca Tıbbi Tercüme
  • Azerice Tıbbi Tercüme
  • Macarca Tıbbi Tercüme
  • Boşnakça Tıbbi Tercüme
  • Bulgarca Tıbbi Tercüme
  • Arnavutça Tıbbi Tercüme
  • Çekçe Tıbbi Tercüme
  • Ermenice Tıbbi Tercüme
  • Flamanca Tıbbi Tercüme
  • Hırvatça Tıbbi Tercüme
  • Slovakça Tıbbi Tercüme
  • Türkmence Tıbbi Tercüme
  • Romence Tıbbi Tercüme
  • Sırpça Tıbbi Tercüme
  • Almanca Tıbbi Tercüme
  • Fransızca Tıbbi Tercüme
  • İspanyolca Tıbbi Tercüme
  • İtalyanca Tıbbi Tercüme
  • Hollandaca Tıbbi Tercüme
  • Yunanca Tıbbi Tercüme
  • İbranice Tıbbi Tercüme
  • Lehçe Tıbbi Tercüme
  • İsveççe Tıbbi Tercüme
  • Slovence Tıbbi Tercüme
  • Japonca Tıbbi Tercüme
  • Fince Tıbbi Tercüme
  • Gürcüce Tıbbi Tercüme
  • Korece Tıbbi Tercüme
  • Letonca Tıbbi Tercüme
  • Norveççe Tıbbi Tercüme
  • Kazakça Tıbbi Tercüme
  • Makedonca Tıbbi Tercüme
  • Özbekçe Tıbbi Tercüme
  • Rumca Tıbbi Tercüme