<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ankara Çeviri &#187; medikal tercüme</title>
	<atom:link href="http://www.ankaraceviri.com/tercume/medikal-tercume/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ankaraceviri.com</link>
	<description>İngilizce, Almanca, Fransızca Çeviri</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2012 13:30:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Tıbbi Tercüme</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 20:33:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[makale çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[medikal çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi makale tercümesi]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=479</guid>
		<description><![CDATA[Tıbbi tercüme; farmasötik, medikal cihazlar ya da sağlık hizmetleri sektörleri için teknik, mevzuatla ilgili; akademik makalelerin, klinik veya pazarlama dokümanlarının, yazılım veya eğitim müfredatının çeviri işidir. Medikal içeriğe sahip bir belgenin çevrilebilmesi için, linguistik becerilerin yanında, spesifik bir eğitim ve saha bilgisi de gerekmektedir. Bunun da nedeni tıbbi makale ve belgelerin yapısının çok teknik, hassas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tıbbi tercüme</strong>; farmasötik, medikal cihazlar ya da sağlık hizmetleri sektörleri için teknik, mevzuatla ilgili; akademik makalelerin, klinik veya pazarlama dokümanlarının, yazılım veya eğitim müfredatının çeviri işidir.</p>
<p>Medikal içeriğe sahip bir belgenin çevrilebilmesi için, linguistik becerilerin yanında, spesifik bir eğitim ve saha bilgisi de gerekmektedir. Bunun da nedeni <strong>tıbbi makale</strong> ve belgelerin yapısının çok teknik, hassas ve belirli bir düzende olmasıdır.</p>
<p>Dünya üzerindeki birçok ülke, satılan medikal cihazlar ya da farmasötiklerle ilgili literatür ve etiketlerin, ülkede konuşulan dile tercüme edilmesini zorunlu hale getirmiştir.</p>
<p>Bunun da ötesinde, lokal klinisyenlerin, hastaların ve düzenleyici kurum temsilcilerinin okuyabilmeleri ve klinik deneylerin yapılabilmesi için gerekli olan dokümanların da genellikle tercüme edilmesi gerekmektedir.</p>
<p>Bilimsel makalelerin ulusal/uluslararası dergilerde yayınlaması için kusursuz İngilizce tercümesi gerekmektedir.</p>
<p>Akademik makale ve olgu sunumlarını <span style="color: #ff0000;"><strong>tıp doktoru</strong></span> tercümanımız çevirmekte ve çevirisi yapılan tüm makaleler <span style="color: #ff0000;"><strong>İngiliz redaktörümüz</strong></span> tarafından kontrol edilerek (proofread) sizlere teslim edilmektedir. </p>
<h2>Medikal metin örnekleri</h2>
<p>Tercümesi  gereken medikal metin türlerinin bir kısmını aşağıda bulabilirsiniz:</p>
<ul>
<li>Tıbbi makaleler</li>
<li>Medikal cihazlar veya ilaçlar için üretim prosedürleri</li>
<li>Patentler</li>
<li>Düzenleyici kurum onay başvuruları</li>
<li>Klinik test dokümanları – bilgilendirilmiş hasta rıza formları, olgu sunum formları, protokoller</li>
<li>İlaç ve medikal cihazlar için kullanma talimatları</li>
<li>Teknik kullanma kılavuzları</li>
<li>Medikal cihaz yazılımları</li>
<li>Doktorlar ve hastalar için eğitim e-öğrenme programları</li>
<li>Web siteleri ve broşürler</li>
</ul>
<h2>Kalite ve Standartlar</h2>
<p>Tıbbi metinlerin içeriklerinin hayati öneme sahip oldukları düşünüldüğünde, <em>tıbbi tercüme</em>nin kalitesi konusunun çok önemli olduğu ve bu konu üzerinde özellikle durulduğu herkesin takdirindedir.</p>
<p><strong>Ankara Çeviri</strong> olara tıbbi tercüme konusunda tüm müşterilerimize yüksek kalite garantisi sunmaktayız.  Medikal tercüme konusunda yetkin ve deneyimli tıbbi tercüman kadrosuyla hizmet vermekteyiz.</p>
<p><em>Medikal</em>, <em>biyomedikal</em> ve <strong>tıbbi tercüme</strong> konusunda bizimle görüşmeden kararınız vermeyiniz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/farmasotik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Farmasötik Endüstrisi Çevirileri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Medikal Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Biyomedikal Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/biyomedikal-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/biyomedikal-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 May 2010 06:40:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[biyomedikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[medikal makale]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=475</guid>
		<description><![CDATA[Biyomedikal çeviri de kendini genel çeviriden terminolojiye bağımlılığı ile ayıran bir başka özellik arz eden tercüme alanıdır: Özellik arz eden terimler, bir teknik çevirinin yaklaşık %10&#8242;una tekabül etmektedir. Biyomedikal bilgileri yeterli şekilde çevirebilmek için çevirmenler hem kaynak hem de hedef dillerindeki zenginlik ve nüansları çok iyi bilmek durumundadır. Ankara Çeviri dünya genelinde 200&#8242;ün üzerinde çevirmen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Biyomedikal çeviri</strong> de kendini genel çeviriden terminolojiye bağımlılığı ile ayıran bir başka özellik arz eden tercüme alanıdır: Özellik arz eden terimler, bir teknik çevirinin yaklaşık %10&#8242;una tekabül etmektedir. Biyomedikal bilgileri yeterli şekilde çevirebilmek için çevirmenler hem kaynak hem de hedef dillerindeki zenginlik ve nüansları çok iyi bilmek durumundadır. <strong>Ankara Çeviri</strong> dünya genelinde 200&#8242;ün üzerinde çevirmen istihdam etmekte olup, bu çevirmenlerin tamamı dillerinin konuşulduğu ülkelerde yaşamaktadır.</p>
<h2>Biyomedikal Çeviri Diğer Çevirilerden Neden Farklıdır?</h2>
<p>Günlük dil ile <strong>medikal makale</strong> ve metinlerin dili arasındaki muazzam farklılıklar nedeniyle, bu alan ihtisas bilgisi gerektirmektedir. Genel çeviri yapan tercümanlar, genel metinleri mükemmel çevirebilirler; ancak <em>biyomedikal metinleri çevirme</em> konusunda önemli beceriler ve dil kabiliyetinden yoksundurlar.</p>
<p>Teknik dildeki küçük fakat önemli ayrıntıları bilinmeden, birçok kez biyomedikal metinlerinizi farkında bile olmadan kötü yorumlayıp, yanlış çevirirler. Çevirmenler yeterli düzeyde çeviri yapabilmek için kendi alanlarında pratik deneyim sahibi olmalıdır, zira bu tür biyomedikal analizler konusunda &#8220;iş başında&#8221; deneyimi olan bir çevirmen her zaman bu ayrımın farkında olacaktır.</p>
<h2>Ankara Çeviri&#8217;nin Mesleki İmkanları</h2>
<p>İhtisaslaşmış alanlar özellik arz eden bilgi gerektirir ve biyotıp da aşırı derecede ihtisaslaşmış bir alandır. Biyomedikal çevirilerinizde hata riskini ortadan kaldırmak için, sadece gerçek tıpçıları çevirmen olarak istihdam etmeyi prensip haline getirdik. Çeviri yapan meslek uzmanlarının bir çoğu çeşitli-büyüklükteki işleteler için biyomedikal ile ilgili her türlü dokümantasyonun hazırlanma aşamasında bulunmuş kişilerdir. Tıp alanındaki bu tecrübe onlara doğru tıbbi çeviri yapabilmeleri için gerekli uzmanlık ve jargon bilgisini vermiştir.</p>
<p><strong>Bizler, aşağıdaki listelenenler de dahil olmak üzere her türlü biyomedikal dokümanı çeviriyoruz:</strong></p>
<ul>
<li>Biyomedikal Makaleler</li>
<li>Biyomedikal Raporlar</li>
<li>Biyomedikal El Yazıları</li>
<li>Hasta kayıtları</li>
<li>Hastane epikrizleri</li>
<li>Doktora tezleri</li>
<li>Kayıt belgeleri</li>
<li>Bilirkişi raporları</li>
</ul>
<p>Çeviri ihtiyacınız hangisi olursa olsun, <em>Ankara Çeviri</em>&#8216;nin, ürünlerinizi pazara sunabilmeniz, yerel mevzuata uygun hareket edebilmeniz ve mesajınızı doğru ve profesyonel biçimde iletebilmeniz için uygun maliyetli bir çözümü mutlaka vardır.</p>
<p>Tıbbi, medikal ve biyomedikal çevirilerinizde bizimle görüşmeden kararınız vermeyiniz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Tercüme</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviride-cerrahi-hassasiyet/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviride Cerrahi Hassasiyet</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/biyomedikal-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medikal Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Apr 2010 18:57:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[medikal çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=391</guid>
		<description><![CDATA[Ankara Çeviri; kaliteli, doğru ve güvenilir medikal çeviri hizmetini en kısa sürede sunmayı ilke edinmiştir. Çeviri büromuz, farklı ülkelerdeki ilaç firmaları ve tıbbi kurumlara; esnek ve geniş kapsamlı medikal çeviri hizmeti sunmaktadır. Medikal çeviri kadromuz; deneyimli ve yetenekli dil uzmanları, sektör uzmanları ve proje yöneticilerinden oluşmakta; tercümanlarımız, en karmaşık ve özel uzmanlık isteyen tıbbi çeviri [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Ankara Çeviri</em>; kaliteli, doğru ve güvenilir <strong>medikal çeviri</strong> hizmetini en kısa sürede sunmayı ilke edinmiştir.</p>
<p>Çeviri büromuz, farklı ülkelerdeki ilaç firmaları ve tıbbi kurumlara; esnek ve geniş kapsamlı <em>medikal çeviri</em> hizmeti sunmaktadır.</p>
<p><strong>Medikal çeviri</strong> kadromuz; deneyimli ve yetenekli dil uzmanları, sektör uzmanları ve proje yöneticilerinden oluşmakta; tercümanlarımız, en karmaşık ve özel uzmanlık isteyen <a title="tıbbi çeviri" href="tibbi-ceviri/">tıbbi çeviri</a> ihtiyaçlarını dahi başarıyla tamamlamaktadır.</p>
<p>Medikal dokümanların çevirisinde, geçmişinin verdiği deneyimden ve sektörde edindiğimiz özel konumundan aldığımız güçle ihtiyaçlarınızın ne olduğunu tam olarak anlıyor; çeviride uygun tıbbi terminolojinin doğru şekilde kullanılması konusunda tüm müşterilerimize garanti veriyoruz.</p>
<h2>Medikal Çeviri Hizmetlerimiz:</h2>
<ul>
<li>Olgu sunumu çevirisi,</li>
<li>Klinik raporların çevirisi,</li>
<li>Yurtdışında yayınlanan medikal makalelerin Türkçeye çevirisi,</li>
<li>Uluslararası hakemli dergilere yayınlanmak üzere hazırlanan makalelerin İngilizceye çevirisi,</li>
<li>Tıbbi cihaz kullanım ve bakım kılavuzlarının çevirisi,</li>
<li>Sağlık sektörüne yönelik, her türlü medikal materyalin çevirisi</li>
</ul>
<h3>Kalite Kontrolü</h3>
<p>Hatalı medikal çeviriler ciddi tıbbi ve hukuki sonuçlar doğurabilir. Bu nedenle biz, Ankara Çeviri olarak, sıkı bir kalite kontrol süreci geliştirdik.</p>
<p>Medikal çevirileriniz için ilk olarak, metninizin ihtiyaçlarını tam olarak karşılayacak bir tercüman belirlenir. Belge titizlikle tercüme edildikten sonra, editörler, belgeyi; heceleme, gramer, doğruluk, tutarlılık ve format açısından incelerler.</p>
<p>Belge son kez tashih edilerek müşteriye teslim edilir.</p>
<h3>Gizlilik Esası</h3>
<p>Müşteri mahremiyetine saygı başta gelen ilkelerimizdendir. Bize teslim ettiğiniz belgeler kesinlikle amacı dışında kullanılmayacağı ve üçüncü kişilere verilmeyeceği konusunda taahhütte bulunuruz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/farmasotik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Farmasötik Endüstrisi Çevirileri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri-hata-kaldirmaz/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri Hata Kaldırmaz</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/medikal-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tıbbi Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 21:03:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[makale çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[medikal çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[medikal tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi makale]]></category>
		<category><![CDATA[tıbbi tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[Tıbbi çeviri alanında, yüksek kalite standartlarda ve güvenilir dil çözümleri sunuyoruz. Tıp dünyasında kaliteli çeviri bir lüks değil, ihtiyaçtır! Akademik makale, olgu sunumu, medikal cihaz kullanım kılavuzu ve klinik araştırma raporu tercümesinde güvenilir ve kaliteli çeviri hizmeti sunmaktayız. Ankara Çeviri olarak, birçok büyük hastane ve medikal cihaz üreticisine, akademisyen ve tıp doktoruna tıbbi çeviri hizmeti [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Tıbbi çeviri</em> alanında, yüksek kalite standartlarda ve güvenilir dil çözümleri sunuyoruz.</strong></p>
<p>Tıp dünyasında kaliteli çeviri bir lüks değil, ihtiyaçtır! <a href="/akademik-ceviri/" title="akademik çeviri"><strong>Akademik makale</strong></a>, olgu sunumu, medikal cihaz kullanım kılavuzu ve klinik araştırma raporu tercümesinde güvenilir ve kaliteli <em>çeviri</em> hizmeti sunmaktayız.</p>
<p><strong>Ankara Çeviri</strong> olarak, birçok büyük hastane ve medikal cihaz üreticisine, akademisyen ve tıp doktoruna <strong>tıbbi çeviri</strong> hizmeti vermekteyiz.</p>
<h2>Tıbbi Makale Çevirisi</h2>
<p>Akademik makale, olgu sunumu ve bitirme tezleriniz <span style="color: #ff0000;"><strong>tıp doktoru</strong></span> tercümanımızca çevrilmekte ve çevirisi yapılan makaleler <span style="color: #ff0000;"><strong>İngiliz redaktörümüz</strong></span> tarafından kontrol (proofreading) edilmektedir. <em>Tıbbi çeviri</em> konusunda tüm akademisyen ve doktorlara yüksek kalite garantisi vermekteyiz.</p>
<p><strong>Özel alanlar, özel uzmanlık ister</strong><br />
<strong>Tıp çevirisi</strong> çok özel bir alandır. Tıbbi çevirilerinizde hata riskini ortadan kaldırmak için <em>tıbbi çeviri</em> konusunda uzmanlaşmış tercümanlarla çalışmaktayız. Tercümanlarımızın hepsi medikal cihaz üretimi ve tıp alanında profesyonel deneyime sahiptir. Bu da sektörel literatüre sahip olma ve hatasız çeviri konusunda büyük avantaj sağlamaktadır.</p>
<p><strong>Yüksek Kalite Garantisi</strong><br />
Yanlış tıbbi çevirilerin ciddi medikal ve yasal sonuçları olabilir; bu nedenledir ki <strong>tıbbi tercüme</strong> konusunda çok sıkı bir kalite kontrol sistemimiz bulunmaktadır. </p>
<h2>Simultane Çeviri</h2>
<p>Tıbbi konferanslar için alanında uzman simultane tercümanlar ile hizmet vermekteyiz. Seminer, kongre, konferans gibi organizasyonlarda bizimle görüşmeden karar vermeyiniz.</p>
<h2>Medikal Çeviri Alanları</h2>
<ul>
<li><strong>Tıbbi makale çevirisi</strong></li>
<li><strong>Olgu sunumu çevirisi</strong></li>
<li>Uzmanlık Tezi çevirisi</li>
<li>Makale özeti</li>
<li>Klinik çalışma raporu</li>
<li>Epikriz raporu</li>
<li>Makale düzenleme ve gözden geçirme</li>
<li>İlaç ve medikal cihazlar için kullanma kılavuzları</li>
</ul>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Tercüme</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-makale-cevirisi/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Makale Çevirisi</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/akademik-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Akademik Tercüme</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

