<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ankara Çeviri &#187; hukuki tercüme</title>
	<atom:link href="http://www.ankaraceviri.com/tercume/hukuki-tercume/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ankaraceviri.com</link>
	<description>İngilizce, Almanca, Fransızca Çeviri</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2012 13:30:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Hukuki ve Ticari Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ve-ticari-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ve-ticari-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 10:53:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[hukuki çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[hukuki tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[ticari çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[ticari tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=238</guid>
		<description><![CDATA[Yabancı ortaklarınıza iş mektubu ya da evrak mı göndermek istiyorsunuz? Anlaşma, sözleşme veya lisanslarınızı farklı ülkelerin hukuki kurallarına göre mi düzenlemek istiyorsunuz? Ticari belgelerinizin doğru, akıcı ve eksiksiz olarak çevrilmesini istiyorsanız doğru yerdesiniz. Hukuki metinlerin başka bir dile çevrilmesinde çok iyi bir yabancı dil bilgisine sahip olmak yeterli değildir. Doğru yasal ifadeleri kullanmak ve hukuki [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yabancı ortaklarınıza iş mektubu ya da evrak mı göndermek istiyorsunuz? Anlaşma, sözleşme veya lisanslarınızı farklı ülkelerin hukuki kurallarına göre mi düzenlemek istiyorsunuz? Ticari belgelerinizin doğru, akıcı ve eksiksiz olarak çevrilmesini istiyorsanız doğru yerdesiniz.</p>
<p>Hukuki metinlerin başka bir dile çevrilmesinde çok iyi bir yabancı dil bilgisine sahip olmak yeterli değildir. Doğru yasal ifadeleri kullanmak ve hukuki terminolojiye hâkim olmak da çok önemlidir. Farklı ülkelerin hukuk sistemleri arasında büyük farklılıklar olabilmektedir. Uluslararası sözleşme ve anlaşma imzalamadan önce, her iki ülkenin hukuk sistemine hâkim tercüman kadrosuna sahip bir çeviri bürosu ile çalışmanız, ilerde yaşayabileceğiniz birçok sıkıntının önüne geçecektir; çünkü uluslararası yazışma, anlaşma ve özellikle sözleşmelerde yapılabilecek küçük bir hata, telafisi imkânsız zararlara yol açabilir.</p>
<p><em>Hukuki çeviri</em>yi yapan kişinin kullandığı dilin açık, doğru ve güvenilir olması gerekir.</p>
<p><strong>Ankara Çeviri</strong> olarak hukuki ve ticari tercüman kadromuz, uluslararası ve ilgili ülkenin hukuki terminolojisine hâkim, yasaları çok iyi bilen ve uzun yılların birikimine sahip çevirmenlerden oluşmaktadır.</p>
<p>İthalatçılar, ihracatçılar, gümrük komisyoncuları, lojistik ve nakliye firmaları, yabancı bankalar, yabancı firmalar ile çalışanlar ya da çalışmak isteyen firma ya da kişilerin tüm hukuki ve ticari çeviri ihtiyaçlarına cevap vermekteyiz.</p>
<p><strong><em>Hukuki</em></strong> ve <strong><em>ticari çeviri</em></strong>lerde doğruluk, hız ve yüksek kalite en önemli konulardır. <strong>Ankara Çeviri</strong> olarak, ticari yazışmalarda hızlı geri dönüş gerekliliğinin bilincinde ve bu hızlı geri dönüşü karşılayabilecek güçteyiz.</p>
<p><strong>Hukuki ve ticari çeviri</strong> ihtiyaçlarınızda bizimle iletişime geçmeden karar vermeyiniz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/ticari-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Ticari Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Hukuki Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/profesyonel-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Profesyonel Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ve-ticari-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hukuki Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 16:50:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[hukuki tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[sözleşme çevirisi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Hukuki belgelerinizin çevirileri, hukuki çeviri konusunda uzman, kaynak metin hakkında bilgiyle donanmış profesyonel tercümanlarca yapılabilir. Hukuki çeviri özel bilgi ve deneyim gerektirir. Çeviride yapılabilecek küçük bir hata, yersiz gecikmelere ve büyük bir maliyete neden olabilir. Bu nedenle Ankara Çeviri Bürosu olarak, sadece hukuki belgeleri tercüme eden, uygun nitelikli tercümanlarla çalışmaktayız. Tapu belgelerinden mülkiyet haklarına, mali [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hukuki belgelerinizin çevirileri, <strong>hukuki çeviri</strong> konusunda uzman, kaynak metin hakkında bilgiyle donanmış profesyonel tercümanlarca yapılabilir. </p>
<p><strong>Hukuki çeviri</strong> özel bilgi ve deneyim gerektirir. Çeviride yapılabilecek küçük bir hata, yersiz gecikmelere ve büyük bir maliyete neden olabilir. Bu nedenle <strong>Ankara Çeviri Bürosu</strong> olarak, sadece hukuki belgeleri tercüme eden, uygun nitelikli tercümanlarla çalışmaktayız.</p>
<p>Tapu belgelerinden mülkiyet haklarına, mali kayıtlardan şirket ana sözleşmelerine, tanık ifadelerinden boşanma kararlarına kadar her türlü belgeyi özenle ve yüksek kalitede tercüme etmekteyiz.</p>
<p>Hukuki tercümanlarımız, sadece yasal terminolojiye hakim değil; aynı zamanda uluslar arası ve medeni hukuk bilgilerine de sahiptir.</p>
<h2>En Son Tamamladığımız Hukuki Çeviri Projeleri:</h2>
<ul>
<li>Yabancı Gerçek Kişilerin Türkiye&#8217;de Taşınmaz Mal Edinmeleri,</li>
<li>Tapu İptali,</li>
<li>Satış Vaadi Sözleşmesi,</li>
<li>Evliliğin Butlanı</li>
</ul>
<h2>Gizlilik Esası</h2>
<p>Hukuki çevirilerinizin gizliliği bizim için de çok önemlidir ve bu çevirilerin, sıkı güvenlik kuralları altında tutulacağından emin olabilirsiniz.</p>
<p>Mahkemeler için, sözlü çeviri hizmeti verecek, deneyimli hukuki tercümanlarımız bulunmaktadır.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/hizmetlerimiz/" rel="bookmark" class="crp_title">Tüm Dillerde Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ve-ticari-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Hukuki ve Ticari Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/profesyonel-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Profesyonel Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/hukuki-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

