<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ankara Çeviri &#187; Çeviri</title>
	<atom:link href="http://www.ankaraceviri.com/tercume/ceviri/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ankaraceviri.com</link>
	<description>İngilizce, Almanca, Fransızca Çeviri</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2012 13:30:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>İngilizce Çeviri</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/ingilizce-ceviri/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/ingilizce-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2010 21:17:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[ingilizce çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[ingilizce tercüme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[Birinci sınıf, profesyonel ve dakik İngilizce çeviri hizmeti mi araştırıyorsunuz? İngilizce çeviri ihtiyaçlarınızda, Ankara Çeviri&#8216;ye güvenebilirsiniz. Ankara Çeviri, mesajınızı doğru ve etkin bir şekilde, farklı kitlelere ulaştırmanızı sağlamaktadır. Büromuzda, başta İngilizce olmak üzere tüm yaygın dillerde, en hızlı ve en güvenilir çeviri hizmetine ulaşabilirsiniz. Yeminli tercümanlarımız ile tüm İngilizce Türkçe çeviri ihtiyaçlarınız için en uygun [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Birinci sınıf, profesyonel ve dakik <strong>İngilizce çeviri</strong> hizmeti mi araştırıyorsunuz?</p>
<p><em>İngilizce çeviri</em> ihtiyaçlarınızda, <strong>Ankara Çeviri</strong>&#8216;ye güvenebilirsiniz. Ankara Çeviri, mesajınızı doğru ve etkin bir şekilde, farklı kitlelere ulaştırmanızı sağlamaktadır.  Büromuzda, başta <em>İngilizce</em> olmak üzere tüm yaygın dillerde, en hızlı ve en güvenilir çeviri hizmetine ulaşabilirsiniz.</p>
<p>Yeminli tercümanlarımız ile tüm <strong>İngilizce Türkçe çeviri</strong> ihtiyaçlarınız için en uygun çözümü sunmaktayız. </p>
<h2>Akademik Çeviri</h2>
<p>Akademik çeviri ihtiyaçlarınıza en iyi şekilde yanıt verebilmek için <span style="color: #ff0000;"><strong>akademisyenlerden</strong></span> oluşan tercüman kadrosu ile çalışmakta ve çevirisi yapılan tüm makaleleri <span style="color: #ff0000;"><strong>İngiliz</strong></span> redaktörümüze kontrol (proofreading) ettirmekteyiz.</p>
<p>Alanınız ne kadar az kesime hitap ederse etsin, <strong>Türkçe-İngilizce akademik çeviri</strong> konusunda bize güvenin.</p>
<h2>Tıbbi Çeviri</h2>
<p>Tıp çevirisi çok özel bir alandır. Tıbbi çevirilerinizde hata riskini ortadan kaldırmak için tercüme konusunda uzmanlaşmış <span style="color: #ff0000;"><strong>tıp doktoru</strong></span> tercümanlarla çalışmakta  ve çevirisi yapılan tüm makaleleri <span style="color: #ff0000;"><strong>İngiliz</strong></span> redaktörümüze kontrol (proofreading) ettirmekteyiz.</p>
<h2>Garantili Sonuç</h2>
<p>Mesleki deneyim sahibi profesyonel tercümanlarımız ile her boyut ve konudaki İngilizce çevirilerinize garantili çözümler sağlamaktayız.</p>
<p>Diploma, pasaport, sözleşme, öğrenci belgesi, sunum, kullanım kılavuzu, web sitesi ve daha pek çok konuda; hukuki, tıbbi, akademik, ticari ve daha pek çok alanda <strong>acil çeviri</strong> hizmeti vermekteyiz.</p>
<h2>Neden İngilizce Çeviri?</h2>
<p>İngilizce dünya genelinde yaklaşık bir milyar kişi tarafından bilinmektedir. 350 milyon insanın ana dilidir ve Mandarin&#8217;den sonra en fazla konuşulan dildir.</p>
<p>İngilizce; diplomasi, iş, bilim, teknoloji, bankacılık, bilgisayar, tıp, havacılık, mühendislik, turizm sektörlerinde geçerli olan uluslararası bir dildir. BM ve NATO silahlı kuvvetlerinin resmi dilidir.</p>
<p><strong>Web Sitesi Çevirisi</strong><br />
PHP, ASP, .NET, HTML ve Cold Fusion ile MySQL ve SQL Server / Oracle veritabanları dahil olmak üzere her türlü yapıdaki web sitenizin çeviri ve yönetimini yapabiliriz.</p>
<p>İngiltere, ABD veya diğer İngilizce konuşulan ülkelere yönelik, İngilizce Arama Motoru Optimizasyonu da yapmaktayız.</p>
<p>İngilizceden Türkçeye ya da Türkçeden İngilizceye çeviri ihtiyaçlarınızda bizimle görüşmeden karar vermeyiniz.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/akademik-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Akademik Tercüme</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/akademik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Akademik Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tibbi-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Tıbbi Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/ingilizce-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Çalışma Yöntemimiz &#8211; Video</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/calisma-yontemimiz-video/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/calisma-yontemimiz-video/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Apr 2010 09:34:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri video]]></category>
		<category><![CDATA[çevirmen]]></category>
		<category><![CDATA[tercüme video]]></category>
		<category><![CDATA[yeminli tercüman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=322</guid>
		<description><![CDATA[Bu kısa sunumda, rastgele seçtiğimiz bir metni, çeviriyi nasıl yaptığımıza dair genel bir fikir edinmez için İngilizce&#8217;den Türkçe&#8217;ye çevirdik. Çeviri bir bakıma &#8220;yorum&#8221; demek olduğu için, &#8220;her çevirmen farklı bir yorumcu&#8221; kimliğiyle çıkar karşımıza. Bu nedenle bu metindeki cümleler de dahil olmak üzere her türlü yazılı ifade farklı yorumcular tarafından farklı bir üslup ve bakış [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/IhJyYgvqnBg&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/IhJyYgvqnBg&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object></p>
<p>Bu kısa sunumda, rastgele seçtiğimiz bir metni, çeviriyi nasıl yaptığımıza dair genel bir fikir edinmez için <em>İngilizce&#8217;den Türkçe&#8217;ye</em> çevirdik.</p>
<p><strong>Çeviri</strong> bir bakıma &#8220;yorum&#8221; demek olduğu için, &#8220;her çevirmen farklı bir yorumcu&#8221; kimliğiyle çıkar karşımıza. Bu nedenle bu metindeki cümleler de dahil olmak üzere her türlü yazılı ifade farklı yorumcular tarafından farklı bir üslup ve bakış açısıyla çevrilebilir.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/desifre-hizmeti/" rel="bookmark" class="crp_title">Deşifre Hizmeti</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/makine-cevirisi-ve-insan-cevirisi-profesyonel-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Makine Çevirisi ve İnsan Çevirisi (Profesyonel Çeviri)</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/ingilizce-ogretmeni-is-ilani-kmy/" rel="bookmark" class="crp_title">İngilizce Öğretmeni İş İlanı &#8211; KMY</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/calisma-yontemimiz-video/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Çalışma Yöntemimiz</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/calisma-yontemimiz/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/calisma-yontemimiz/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 18:42:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[çalışma yöntemi]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[ticari çeviri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=225</guid>
		<description><![CDATA[Uluslararası ticaretle mi uğraşıyorsunuz? Yurtdışında öğrenim görmeyi mi planlıyorsunuz? Yabancı uyruklu biriyle mi evleneceksiniz? Uluslararası bilimsel dergilere, akademik makale mi hazırlıyorsunuz? Dokümanlarınızın çevirileri konusunda size yardım edebiliriz. Teklif, sözleşme ve faturalarınızı çeviriyor, ürün ambalaj ve tanıtım yazılarınızı hazırlıyoruz. Diploma ve vize evraklarınızı tercüme ediyor, başvuru dosyanızı hazırlıyoruz. Nikâh evraklarını çeviriyor, nikâh esnasında tercümanlık yapıyoruz. Makalenizin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>Uluslararası ticaretle mi uğraşıyorsunuz?</li>
<li>Yurtdışında öğrenim görmeyi mi planlıyorsunuz?</li>
<li>Yabancı uyruklu biriyle mi evleneceksiniz?</li>
<li>Uluslararası bilimsel dergilere, akademik makale mi hazırlıyorsunuz?</li>
</ul>
<p><strong>Dokümanlarınızın çevirileri konusunda size yardım edebiliriz.</strong></p>
<ul>
<li>Teklif, sözleşme ve faturalarınızı çeviriyor, ürün ambalaj ve tanıtım yazılarınızı hazırlıyoruz.</li>
<li>Diploma ve vize evraklarınızı tercüme ediyor, başvuru dosyanızı hazırlıyoruz.</li>
<li>Nikâh evraklarını çeviriyor, nikâh esnasında tercümanlık yapıyoruz.</li>
<li>Makalenizin İngilizce çevirisini yapıyor, şekil şartlarını yerine getiriyoruz.</li>
</ul>
<p>Lüzumu halinde belgelerinizin apostil ve noter tasdik işlemleriyle uğraşıyor, sizi yormuyoruz.</p>
<h2>Nasıl Çalışıyoruz?</h2>
<ol>
<li>Ücret ve süre açısında değerlendirmede bulunabilmemiz için, belgenizi bize ulaştırıyorsunuz. En kolay ve güvenilir yöntem, info@ankaraceviri.com adresine e-posta göndermeniz olacaktır.</li>
<li>Talepleriniz doğrultusunda size fiyat teklifi sunuyoruz.</li>
<li>Fiyat teklifimizi onaylamanız durumunda çeviriye başlıyoruz.</li>
<li>Çeviri yapıldıktan sonra ikinci bir tercüman tarafından, metnin kontrolünü yapıyoruz.</li>
<li>Çeviriyi teslim ediyor, anlaşılan tarihte ödemeyi yapabilmeniz için banka bilgilerini iletiyoruz.</li>
</ol>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/noter-tasdikli-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Noter Tasdikli Tercüme</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/almanca-tercume/" rel="bookmark" class="crp_title">Almanca Tercüme</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/pasaport-cevirisi/" rel="bookmark" class="crp_title">Pasaport Çevirisi</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/calisma-yontemimiz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Çeviri Bürosu Seçimi</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-burosu-secimi/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-burosu-secimi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 14:02:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[büro seçimi]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri bürosu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=171</guid>
		<description><![CDATA[Bir çeviri bürosu belirlenmesinde dikkat edilmesi gereken en önemli faktör, büro tarafından sunulan çevirinin &#8220;kalite&#8220;si olmalıdır. Türkiye&#8217;de, tercüme sektörü ve çeviri büroları konusunda bir boşluk bulunmaktadır ve sektörel bir standarttan söz etmek mümkün değildir. Bu nedenle, aynı proje için, farklı bürolardan, çok farklı fiyat teklifleri alabilirsiniz. Unutmayın ki, çok uygun teklif veren büroların birçoğu, alanında [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bir <em>çeviri bürosu</em> belirlenmesinde dikkat edilmesi gereken en önemli faktör, büro tarafından sunulan çevirinin &#8220;<strong>kalite</strong>&#8220;si olmalıdır.</p>
<p>Türkiye&#8217;de, tercüme sektörü ve çeviri büroları konusunda bir boşluk bulunmaktadır ve sektörel bir standarttan söz etmek mümkün değildir. Bu nedenle, aynı proje için, farklı bürolardan, çok farklı fiyat teklifleri alabilirsiniz. Unutmayın ki, çok uygun teklif veren büroların birçoğu, alanında uzman olmayan, yeterli bilgi birikimi ve deneyim taşımayan (öğrenci) tercüman çalıştırabilmekte ve düşük kaliteli çeviri hizmeti sunmaktadır. Böyle bir durumla karşılaştığınızda aynı çeviriye tekrar tekrar ücret ödemek zorunda kalacağınızı hatırınızdan çıkarmayın.</p>
<p>Peki, kaliteli çeviri hizmeti sunan bir büroyu nasıl seçeceksiniz? Çalışmayı düşündüğünüz çeviri bürosunu seçerken şu maddelere dikkat etmeniz yararınıza olacaktır:</p>
<ul>
<li>Tercüme işlemini gerçekleştirecek kişilerin; eğitimi, nitelikleri, uzmanlık alanları ve deneyimleri projeniz için uygun mu?</li>
<li>Çeviri, tamamlandıktan sonra ikinci bir kişi tarafında kontrol ediliyor mu?</li>
<li>Büro, CAT (bilgisayar destekli çeviri) araçları kullanıyor mu?</li>
<li>Büro, yazılı çevirinin yanı sıra sözlü (ardıl-simültane) tercüme hizmeti veriyor mu? Gerekli teknik donanıma sahip mi?</li>
<li>Taahhütleri gerçekçi mi? Daha önceki tercümeleri zamanında teslim edebildi mi?</li>
</ul>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/sozlu-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Sözlü Çeviri</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/neden-ankara-ceviriyi-secmelisiniz/" rel="bookmark" class="crp_title">Neden Ankara Çeviri&#8217;yi seçmelisiniz?</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/teknik-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Teknik Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-burosu-secimi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Çeviri Sektörünün Geleceği</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-sektorunun-gelecegi/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-sektorunun-gelecegi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 13:21:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri bürosu]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri sektörü]]></category>
		<category><![CDATA[mütercim tercümanlık]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[Aslında bugün yaşadığımız her şey yarının habercisi. Bugün mütercim tercümanlık veya çeviribilim okuyan bir öğrenci daha okulun birinci sınıfında iken, gelecek 5-10-20-50 senede neler olabileceğini düşünmeli ve 4 yıllık eğitimini bu düşünceler doğrultusunda geliştirmeli ve derinleştirmelidir. Meyveler her zaman ağaç dallarında yemeğe hazır şekilde bekliyor olmayabilir. Çeviri sektörümüzde de -krizin de büyük etkisiyle- meyveler kasalar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aslında bugün yaşadığımız her şey yarının habercisi. Bugün mütercim tercümanlık veya çeviribilim okuyan bir öğrenci daha okulun birinci sınıfında iken, gelecek 5-10-20-50 senede neler olabileceğini düşünmeli ve 4 yıllık eğitimini bu düşünceler doğrultusunda geliştirmeli ve derinleştirmelidir.</p>
<p>Meyveler her zaman ağaç dallarında yemeğe hazır şekilde bekliyor olmayabilir. Çeviri sektörümüzde de -krizin de büyük etkisiyle- meyveler kasalar içinde veya dallardan sarkık vaziyette olmayabilir bundan böyle. Meyve yemek isteyenler kendi fidanlarını kendileri dikip kendi ağaçlarına kendileri bakacaklar. Ama sonrasında o ağacın meyvesini yine kendileri yiyecekler. Bu tarihten sonra mevcut dikili meyve ağaçlarının sektördeki tüm bürolara yeteceğini düşünmek akıllıca olmaz! Geleceğimizi planlamalı ve şekillendirmeli, rüzgâra kapılanlardan olmamalıyız.</p>
<p><strong>GELECEKTE NELER OLACAK </strong>sorusunu mütercim tercümanlık öğrencileri daha okulun birinci sınıfında kendilerine sormaları gerekir. Aynı soruyu tüm çeviri bürolarının da sormaları ve planlarını buna göre yapmaları ve her sene de bu planlarını gidişata göre revize etmeleri gerekir.</p>
<h3>ÇEVİRİ SEKTÖR NASIL GENİŞLER? ÇEVİRİ İHTİYACI NASIL ARTIRILIR?</h3>
<p>Sorulması gereken sorular bunlardır. Neden krizde müşteri sayısı azalıyor diye sormanın anlamı yok!</p>
<p>Türkiye&#8217;de aylık yazılı çeviri hacminin ortalama 2.000.000 sayfa olduğu varsayımından hareket edersek, bu rakamı nasıl artırabileceğimizi düşünmemiz gerekir, zira kriz dönemlerinde bu rakamın %50 civarında düşmesi muhtemeldir.</p>
<p>Değişen ve gelişen dünyada nelerin değiştiğini ve geliştiğini düşünerek başlamak ve sonrasında ortalama 20 yıl içinde nelerin değişeceğine odaklanmak yerinde olacaktır.</p>
<p><strong>BİR ÖRNEK:</strong><br />
<em>Aydan ortalama 1000 sayfa çeviri hacmi olan bir büro bu hacmi nasıl artırabilir? </em></p>
<p>Böyle bir büronun 50-100 civarında sabit müşterisinin olduğunu düşünebiliriz. Bu müşterilerin her birinin sürekli çeviri ihtiyaçlarının olduğunu akıldan çıkarmamalıdır. Ancak bu ihtiyaçlar genelde <strong>PASİF </strong>durumdadır. Bunların <strong>AKTİF</strong> hale getirilmesi bizim de görevimizdir. Bir çeviri bürosunun 20 çalışanı olan bir <strong>KOBİ</strong> müşterisi olduğunu düşünelim. Çeviri bürosu bu <strong>KOBİ</strong>&#8216;nin ihracatına katkıda bulunmak için çözümler üretebilir, firmaya basılı ve basılı olmayan materyallerinin çevrilmesi gerektiğini hatırlatabilir, onlar adına tüm dünyada tanıtım çabasına girebilir ve tüm bunları yaparken farklı dillerin tercümanlarından faydalanabilir.</p>
<p>Kısaca <strong>BEYİN FIRTINASI</strong> yapmanın tam zamanıdır!</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/ceviri-burosu-secimi/" rel="bookmark" class="crp_title">Çeviri Bürosu Seçimi</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/ceviri-cozumleri-ve-daha-fazlasi/" rel="bookmark" class="crp_title">Çeviri Çözümleri ve Daha Fazlası</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/tercume-burosu-sayisi/" rel="bookmark" class="crp_title">Türkiye&#8217;de Tercüme Bürosu Sayısı Bine Ulaştı</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-sektorunun-gelecegi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Çeviri Süresi</title>
		<link>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-suresi/</link>
		<comments>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-suresi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 00:45:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Yararlı Bilgi]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri süresi]]></category>
		<category><![CDATA[redakte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ankaraceviri.com/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[Çeviri süresi, sizlerin talep ve istekleri esas alınarak, karşılıklı iletişimle belirlenir. Çeviri süresini belirleyen başlıca faktörler: Kaynak ve hedef dil Metnin uzunluğu Metin türü: Genel, tıbbi, hukuki, teknik vb Standart olarak 30 bin karakterlik İngilizce metin, teslim alındıktan sonra 48 saat içinde tercüme, redakte ve diğer işlemleri bitmiş olarak, istenilen formatta teslim edilir. Aciliyet içeren [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Çeviri süresi, sizlerin talep ve istekleri esas alınarak, karşılıklı iletişimle belirlenir. Çeviri süresini belirleyen başlıca faktörler:</p>
<ul>
<li>Kaynak ve hedef dil</li>
<li>Metnin uzunluğu</li>
<li>Metin türü: Genel, tıbbi, hukuki, teknik vb</li>
</ul>
<p>Standart olarak 30 bin karakterlik İngilizce metin, teslim alındıktan sonra 48 saat içinde tercüme, redakte ve diğer işlemleri bitmiş olarak, istenilen formatta teslim edilir.</p>
<p>Aciliyet içeren durumlarda, karşılıklı mutabakat sağlanarak süre aşağı çekilebilir. Ayrıca istenildiği takdirde, tercüme sürerken, metnin bitmiş kısmı teslim edilebilir. Müşterimizin acil kategorisinde belirttiği bölümler öncelikle tercüme edilerek zamandan tasarruf sağlanabilir.</p>
<div id="crp_related"><h3>İlgili Yazılar:</h3><ul><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/fiyatlar/" rel="bookmark" class="crp_title">Fiyatlandırma</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/desifre-hizmeti/" rel="bookmark" class="crp_title">Deşifre Hizmeti</a></li><li><a href="http://www.ankaraceviri.com/profesyonel-ceviri/" rel="bookmark" class="crp_title">Profesyonel Çeviri</a></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ankaraceviri.com/ceviri-suresi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

