Ankara Çeviri; kaliteli, doğru ve güvenilir medikal çeviri hizmetini en kısa sürede sunmayı ilke edinmiştir.
Çeviri büromuz, farklı ülkelerdeki ilaç firmaları ve tıbbi kurumlara; esnek ve geniş kapsamlı medikal çeviri hizmeti sunmaktadır.
Medikal çeviri kadromuz; deneyimli ve yetenekli dil uzmanları, “native speaker” editörler, proje yöneticileri ve medikal yayın danışmanından oluşmakta; tercümanlarımız, en karmaşık ve özel uzmanlık isteyen tıbbi çeviri ihtiyaçlarını dahi başarıyla tamamlamaktadır.
Medikal dokümanların çevirisinde, geçmişinin verdiği deneyimden ve sektörde edindiğimiz özel konumundan aldığımız güçle ihtiyaçlarınızın ne olduğunu tam olarak anlıyor; çeviride uygun tıbbi terminolojinin doğru şekilde kullanılması konusunda tüm müşterilerimize garanti veriyoruz.
Hatalı medikal çeviriler ciddi tıbbi ve hukuki sonuçlar doğurabilir. Bu nedenle biz, Ankara Çeviri olarak, sıkı bir kalite kontrol süreci geliştirdik.
Medikal çevirileriniz için ilk olarak, metninizin ihtiyaçlarını tam olarak karşılayacak bir tercüman belirlenir. Belge titizlikle tercüme edildikten sonra, editörler, belgeyi; heceleme, gramer, doğruluk, tutarlılık ve format açısından incelerler.
Belge son kez tashih edilerek müşteriye teslim edilir.
Müşteri mahremiyetine saygı başta gelen ilkelerimizdendir. Bize teslim ettiğiniz belgeler kesinlikle amacı dışında kullanılmayacağı ve üçüncü kişilere verilmeyeceği konusunda taahhütte bulunuruz.