about-image

Hukuki ve Ticari Çeviri

Yabancı ortaklarınıza iş mektubu ya da evrak mı göndermek istiyorsunuz? Anlaşma, sözleşme veya lisanslarınızı farklı ülkelerin hukuki kurallarına göre mi düzenlemek istiyorsunuz? Ticari belgelerinizin doğru, akıcı ve eksiksiz olarak çevrilmesini istiyorsanız doğru yerdesiniz.

Hukuki metinlerin başka bir dile çevrilmesinde çok iyi bir yabancı dil bilgisine sahip olmak yeterli değildir. Doğru yasal ifadeleri kullanmak ve hukuki terminolojiye hâkim olmak da çok önemlidir. Farklı ülkelerin hukuk sistemleri arasında büyük farklılıklar olabilmektedir. Uluslararası sözleşme ve anlaşma imzalamadan önce, her iki ülkenin hukuk sistemine hâkim tercüman kadrosuna sahip bir çeviri bürosu ile çalışmanız, ilerde yaşayabileceğiniz birçok sıkıntının önüne geçecektir; çünkü uluslararası yazışma, anlaşma ve özellikle sözleşmelerde yapılabilecek küçük bir hata, telafisi imkânsız zararlara yol açabilir.

Hukuki çeviriyi yapan kişinin kullandığı dilin açık, doğru ve güvenilir olması gerekir.

Ankara Çeviri olarak hukuki ve ticari tercüman kadromuz, uluslararası ve ilgili ülkenin hukuki terminolojisine hâkim, yasaları çok iyi bilen ve uzun yılların birikimine sahip çevirmenlerden oluşmaktadır.

İthalatçılar, ihracatçılar, gümrük komisyoncuları, lojistik ve nakliye firmaları, yabancı bankalar, yabancı firmalar ile çalışanlar ya da çalışmak isteyen firma ya da kişilerin tüm hukuki ve ticari çeviri ihtiyaçlarına cevap vermekteyiz.

Hukuki ve ticari çevirilerde doğruluk, hız ve yüksek kalite en önemli konulardır. Ankara Çeviri olarak, ticari yazışmalarda hızlı geri dönüş gerekliliğinin bilincinde ve bu hızlı geri dönüşü karşılayabilecek güçteyiz.

Hukuki ve ticari çeviri ihtiyaçlarınızda bizimle iletişime geçmeden karar vermeyiniz.